.
By inexperienced
hala hayatta olanin yasini tutuyorum. kimse görmüyor artik beni. kendi
sesime yabanciyim konustugumda. dakikalar geçiyor, günler geçecek. yenildim
umutsuzluga. nereye gidecegim? ne yapacagim? gitsem gelecek benimle yasim.
ne diyecegim? nasil yürüyecegim? nasil konusacagim? dün topladim bavulumu,
bugün geldim istanbula. kimseyi tanimiyorum, özlediklerim ardimda. kalbim...
agir kabul edemediklerimi, her birini, biliyorum. istemediklerimi görüyorum.
bakamiyorum yine de ardima. duraksamadan yürüyorum aksi yöne.
gri bir oda var,
kapisinda duruyorum.
girdim içeri.
simdi kapiyi bulamiyorum...
in english:
I am still mourning for the one who is alive. no one sees me anymore. I
sound a stranger when I speak. moments are passing, days will pass. I am
defeated by hopelessness. where will I go? what will I do? My mourning
will come with me, even if I go. what will I say? how will I walk? how
will I talk? yesterday I packed my bags, today I arrived in Istanbul (,for
the first time. but at the same time I am here for three years). I know
no one, the ones I yearn for are behind me. my heart... heavy. I know the
things I cannot accept, each and every of them. I see things I don't want
to. still I cannot look behind. I am walking in the wrong way, without
stopping.
there is a grey door.
right in front of me
I entered in.
now I cannot find the door...
Comments on "."
-
On Tuesday, May 9, 2006, mywristshurt
(405) wrote:
i agree with butterfly.. and it just.. god it got my heart good
-
On Tuesday, May 9, 2006, TaintedButterfly
(653) wrote:
This made my heart ache on many different levels. You are talented for sure. Great expression in 2 languages, although I can only read the English one. Awesome job! Julia~